Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

До реинкарнации

Поросята

     Как я понимаю, стишок Сергея Михалкова "Анна-Ванна — бригадир" помнят все, а вот оригинал на идише с замечательными иллюстрациями до недавних пор был недоступен. Решил я поделиться с вами прекрасным.


Лейб Квитко | Иллюстратор: Сергей Ержиковский | Одесса, 1935 год | Дитвидав (Государственное издательство детской литературы УРСР), друкарня им. Ленина | Тираж: 3000 экз.

Collapse )
До реинкарнации

Пресс-тур на Голанские высоты

     Компания Сонол выбрала оригинальный способ представить поступившие в продажу книги и сделала это в самом высокорасположенном еврейском населённом пункте (1110 метров над уровнем моря).



Collapse )
Military

Русскiе люди о евреяхъ

     Постановлением Комитета министров Российской империи тираж этой книги (346 страниц!) был уничтожен; на сегодняшний день сохранились единичные экземпляры в частных коллекциях (видимо, поэтому текст не попал в проект «Google Книги»).  Если вам попадётся на глаза эта книга, непременно отксерографируйте (ибо цена антикварного издания ~$5000).

     "Истинно просвещенные русские люди стояли всегда на надлежащей высоте воззрений по отношению к евреям. На этой высоте одинаково стояли знаменитые пастыри русской церкви, русские государственные люди, ученые и писатели.
     В целях обстоятельственного доказательства последнего, издатель собрал многие мнения относительно евреев, высказанные русскими государственными людьми и административными лицами, духовными особами, учеными, писателями и наиболее значительными органами русской публицистики.
     Эти мнения, рассеянные в официальных изданиях, отдельных сочинениях и во временной печати приведены здесь в дословных выписках, и при каждой выписке обозначено печатное издание, из которого оно заимствовано".


     В XIX веке авторы антологии предпочли остаться анонимными, но сегодня я назову их имена: книгу составил Григорий Самойлович Вольтке при участии С. И. Рапопорта; под редакцией Николая Игнатьевича (Ноаха Исааковича) Бакста. Благоприятные мнения о евреях были собраны не зря: спустя 25 лет была выпущена серия открыток "Русскiе люди о евреяхъ" - их то мы сейчас и посмотрим.


Типолитография Алексея Маврикиевича Вольфа
  Collapse )
Military

"Мой папа — пират" и "Момо Палестина"

      При поддержке Совета Искусств Норвегии была издана одна любопытная книжка, рассчитанная на детей 5 - 12 лет. Автор - Ганс Занд (Hans Sande), 65 лет, доктор медицинских наук, психиатр, автор многих научных публикаций и книг для детей. Иллюстрации - Силье Гранхаг (Silje Granhaug), 41 год, графический дизайнер. Изд-во: Cappelen Damm (не какая-то подпольная лавочка, а одно из крупнейших издательств Норвегии).

     Сюжет книги прост: папа маленькой девочки Тувы - пират, мародёр, который каждое лето выходит в море... Когда Тува подросла, папа наконец-то согласился взять её с собой. Книгу я эту не читал, но маленький отрывок нашёл в сети и решил таки перевести:

     "Поздно ночью мы прибыли в небольшую страну под названием Палестина.
"Теперь всё становится серьезным", - папа говорит. "Больше не шучу! Мы едем к границе".
     Перед нами самая высокая стена, которую я когда-либо видела. Будто отвесная стена высотой до небес. У ворот  стоят солдаты на страже, со шлемами и оружием.
"Что вы везёте в цистерне", - спрашивают они по-английски.
"Просто вода, - папа отвечает, - просто вода".
     Солдаты говорят, что запрещено перевозить воду через границу. Папа говорит, что он делал это много раз прежде, так что все нормально.
     Но теперь нельзя. Папа спорил с ожесточенными солдатами, а я так испугалась, что залезла в свой спальный мешок.
"Но люди нуждаются в воде", - папа говорит.
"Нет, нельзя провозить воду", - отвечает солдат.
"Но они хотят пить! Они нуждаются в воде для своих животных и оливковых деревьев".
"Нет, ввоз воды запрещён", - говорят солдаты , направляя на папу автоматы..."




      UPD: В 1992-ом году в Social Science & Medicine была опубликована статья Ганса Занда о палестинских вдовах мучеников и их эмоциональных потребностях: Palestinian martyr widowhood — Emotional needs in conflict with role expectations? (pdf). Не часто статья в медицинском научном журнале начинается с цитаты из Корана (сура 3:169-170):

"И не считайте мертвыми вы тех,
Кто на пути Аллаха был убит.
Нет, они живы! Удел свой обретя
В присутствии Господнем,
Вкушая радости, которые Аллах
Им из Своих щедрот доставил
С заботою о тех, кто позади остался
И следует по их стопам, -
На них не ляжет страх,
Печаль не отягчит их".

      К слову, 'Soc Sci Med' — американский научный журнал, выходит раз в две недели начиная с 1967-ого года. Редактируется, импакт-фактор (2009) — 2.7 (не самый низкий). Публикуются всевозможные медицинские темы, связанные с социальными вопросами (антропология, экономика, география, психология, социальная эпидемиология, социология и пр.).

Collapse )
До реинкарнации

Ударим копилефтом... по "Бухенвальдскому набату"

      Первая статья об Исааке (Александре) Владимировиче Соболеве (1915 - 6 сентября 1986 года) была опубликована в журнале «Огонек» (№11, 1997 год); автор - Марина Катыс: КТО СОЧИНИЛ «БУХЕНВАЛЬДСКИЙ НАБАТ».

     В 2006 году вышла книга Татьяны Соболевой: "В опале честный иудей..."

     Мила Мироновна Токарь написала статью  "БУХЕНВАЛЬДСКИЙ НАБАТ" или "В ОПАЛЕ ЧЕСТНЫЙ ИУДЕЙ".

       

     В 2009 году Тим Скоренко aka nostradamus  написал пост Набат Александра Соболева.

     Рахель Спектор порадовала указанием ссылок: Левиты в стране Советов (2010)

     Были и другие изложения, но без каких либо намёков на источники или авторов (перефразировав несколько предложений, вероятно, можно не указывать источник):
Майя Басс: "Автор и государство";
Талейсник Семен: ОБ АВТОРЕ ПЕСНИ «БУХЕНВАЛЬДСКИЙ НАБАТ» ;
Зинаида Партис: "Евреи – побочные дети России".

     Почему-то именно статья З.Партис получила неожиданный резонанс и перепечатывается всеми, кому не лень. Особо потешили копипасты, в которых не указано имя Партис... 
Баян

Ай да, Пушкин! Ай да, сукин сын!

"Кстати: начал я писать с 13-тилетнего возраста и печатать почти с того же времени.
Многое желал бы я уничтожить, как недостойное даже и моего дарования, каково бы оно ни было.
Многое тяготеет, как упрек, на совести моей"

Пушкин А.С.

    Обсценную лексику мы видим уже в берестяных грамотах, а у Пушкина и подавно! Предлагаю вам познакомиться с внешкольной программой Пушкина.
    Рефутация г-ну Беранжеру (1827) — Опровержение г-ну Беранже, которого Пушкин назвал "слагателем натянутых и манерных песенок". Адресат эпиграммы — капитан, осуждённый за распространение мужеложства в роте. А сама песня — пародия на французскую патриотическую песенку времён Отечественной войны, продолжает традицию лицейских "национальных песен".

Ты помнишь ли, ах ваше благородье,
Мусье француз, говенный капитан,
Как помнятся у нас в простонародье
Над нехристем победы россиян?
Collapse )
Баян

Баллада об учёном чёрном колпаке и числе Пи

Милорд, не печалься, бывает и так,
Что умным в беде помогает дурак
.
С.Я. Маршак. "Король и Пастух"  

В городе Икс, за горами, морями
Жил математик с тремя сыновьями.
Старший — любил математику очень.
Средний — любил её так, между прочим.
Младший был мало похож на папашу  —
Водку любил и буфетчицу Глашу.

Как-то, наследством своим озабочен,
Вызвал отец сыновей среди ночи.
Выдал Хрущёвской эпохи монеты
И приказал: "До начала рассвета
Нужно без циркуля и без линейки
Вычислить Пи  для рубля и копейки.

Тот, чьё решенье окажется краше,
В жёны получит буфетчицу Глашу,
Чёрный колпак и сто грамм на похмелье",—
Так он сказал, и ушёл в свою келью.
Время пошло, и в раздумьи над кодом
Каждый своим отличился подходом...


   О дореформенном курсе и "самосвале" см. под катом. 

Collapse )
Милуим

Дембельский календарь. Притча и первоисточник

    Нашёл вчера автора старой доброй притчи "1000 шариков", которую вы наверняка встречали в почтовой рассылке или френдленте, но нигде не был указан оригинал. Даже в pritchi   не удосужились показать первоначальный текст, который заметно отличается от перевода:

    "Чем старше я становлюсь, тем больше я наслаждаюсь субботним утром. Может быть, это тихое уединение, присущее жаворонкам, или это неограниченная радость от того, что не надо ехать на работу... В любом случае, первые несколько часов в субботу утром наиболее приятны. Несколько недель назад я шаркал в сторону подвала барака с дымящейся чашкой кофе в одной руке и утренней газетой в другой. То, что началось как типичное утро выходного дня, превратилось в один из тех уроков, которые время от времени помогают нам в жизни. Позвольте мне рассказать вам об этом".  



Collapse )
До реинкарнации

Вы слыхали, как молвит Bорон человеческим голосом?!

    При Тель-Авивском университете есть маленький, но чертовски интересный исследовательский зоологический сад. Гуляли там как-то с сыном и слышали, как ворон клянчил еду (на ивр. "охэль"). В принципе, всё логично - завтрак нужно заработать, эт только в басне Крылова "бог послал кусочек сыра", у остальных баснописцев сыр был украден или унесён, а у Эзопа — Bорон уволок мясо!


Какой у меня сын воспитанный: похлопал артистке, не поскупился на овации!

Collapse )